-
Les erreurs de traduction dans le e-commerce
- 11:42 am
- Standard
En Espagne, 8 boutiques en ligne sur 10 commettent des erreurs de traduction sur leur site de e-commerce. Selon une étude réalisée par le cabinet de conseil spécialisé dans la formation des langues pour les entreprises Hexagone, 80% des internautes […]
Leer más -
Mots intraduisibles
- 11:37 am
- Standard
Il existe environ 7000 langues différentes dans le monde, ce qui rend l’existence de mots intraduisibles inévitable. Les langues sont normalement regroupées en familles qui partagent un tronc linguistique car elles contiennent une même origine historique et sont apparentées les […]
Leer más -
Travailler dans la traduction
- 11:21 am
- Standard
Après le succès de l’article sur la grande question : peut-on vivre de la traduction ? Nous vous donnons quelques astuces pour créer un profil compétent afin de travailler dans la traduction. Travailler au sein d’une agence de traduction et d’interprétation […]
Leer más -
Logiciel de traduction
- 10:18 am
- Standard
Avec la hausse des demandes de traduction de la part des particuliers et des entreprises, les traducteurs doivent rationaliser leur processus de travail avec divers logiciels de traduction. L’utilisation de ces logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO) offre une série […]
Leer más -
Combien de langues et de dialectes y-a-t-il en Espagne?
- 10:14 am
- Standard
Combien de langues et de dialectes existe-t-il en Espagne ? La langue officielle et dominante du pays est le castillan, mais vous-êtes-vous déjà demandé combien de langues et de dialectes il existe en Espagne ? Bien qu’il soit la langue dominante dans […]
Leer más -
La traduction bas de gamme
- 8:32 am
- Standard
Nous sommes confrontés à un nouveau paradigme dans lequel la langue n’est plus un obstacle à l’expansion sur le marché actuel. Les entreprises ne résistent pas à la tentation de pouvoir élargir leur réseau commercial dans d’autres pays, c’est pourquoi […]
Leer más -
Certificats de langues
- 7:24 am
- Standard
Que sont les certificats de langue ? Les connaissances linguistiques sont une condition indispensable pour réussir professionnellement, mais il ne suffit pas de le savoir, car vous devez pouvoir le prouver au moyen des certificats linguistiques correspondants. La forte demande […]
Leer más -
4 conseils de productivité pour les traducteurs
- 7:18 am
- Standard
« J’ai pas le temps ! » « J’ai trop de travail ! » « Je ne peux pas le faire ! » On se répète souvent le fameux refrain « Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui » pour tenter de se […]
Leer más -
Traduction campagnes publicitaires
- 6:33 am
- Standard
Les entreprises investissent beaucoup d’argent dans les campagnes de communication ou de publicité, c’est pourquoi une erreur de langue qui n’est pas détectée à temps peut entraîner de graves conséquences. Il ne s’agit pas seulement d’un investissement d’argent, c’est aussi […]
Leer más -
Caractéristiques de la traduction des réseaux sociaux
- 7:43 am
- Standard
De nos jours, les réseaux sociaux font désormais partie de la vie quotidienne de nombreux utilisateurs internet, et de plus en plus d’entreprises commencent à les utiliser afin de développer leurs stratégies de marketing online. On appelle cela le social […]
Leer más