Normes et certificats de qualité

traduction@altalingua.fr

Certificats de qualité en traduction

AltaLingua a été certifiée pour la première fois en 2008, devenant l’une des premières entreprises du secteur à franchir le pas malgré qu’elle soit l’une des plus jeunes. Depuis, elle a passé avec succès tous les processus de certification année après année. Toute l’équipe d’AltaLingua est sérieusement engagée dans la politique de qualité, les procédures mises en place et l’amélioration continue.

De même, dans le cadre de la certification des fournisseurs, certains de nos principaux clients ont contrôlé nos procédures de travail et la mise en place de politiques de RSE, formation ou amélioration continue, entre autres, pour mieux nous connaitre. Les rapports nous concernant ont été excellents jusqu’à présent.

Logo certificado de calidad UNE 17100, traducción.

UNE-EN ISO 17100:2015

Logo ISO 9001 Adok. Calidad.

UNE-EN ISO 9001:2015

posedición-calidad-iso18587

ISO 18587:2020

UNE-EN ISO 17100:2015 

La norme UNE-EN ISO 17100:2015 est la norme européenne de qualité spécifique aux services de traduction, qui s’applique au processus de la traduction en soi, ainsi qu’à tous les autres aspects concernant les prestations de service, y compris le contrôle de la qualité et la traçabilité.

La norme UNE-EN ISO 17100 repose principalement sur la norme ISO 9001:2000, bien qu’elle ait mis en place d’autres normes supplémentaires pour le contrôle de la qualité dans les services de traduction. Contrairement à la norme ISO 9001:2000, il s’agit d’une norme spécifique au secteur de la traduction.

Cette norme a pour objet de mettre en place et de définir les exigences pour la prestation d’un service de qualité par les fournisseurs de services de traduction. Elle s’applique au processus général de la traduction, ainsi qu’à tous les autres aspects concernant les prestations de service, y compris le contrôle de la qualité et la traçabilité.

Cette norme offre une description et une définition du service dans son intégralité tant pour les fournisseurs de services de traduction que pour les clients. Elle a été conçue pour que les fournisseurs de services de traduction disposent d’un ensemble de procédures et d’exigences (ressources humaines, techniques, système de gestion de la qualité et gestion de projets) pour répondre aux besoins du marché.

ISO 9001:2015

Le système ISO 9001:2015 de gestion de la qualité  se concentre sur tous les éléments d’administration de qualité qu’une entreprise doit disposer pour avoir un système efficace qui lui permet de gérer et d’améliorer la qualité de ses services.

La famille de normes ISO 9000 constitue un ensemble de normes de qualité et de gestion continue de qualité mises en place par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) et pouvant s’appliquer de manière systématique à tout type d’organisation orientée vers la production de biens et services. Lesdites normes comprennent des règles et directives concernant les systèmes de gestion et d’outils spécifiques tels que les méthodes d’audit (processus permettant de vérifier que les systèmes de gestion sont conformes aux normes). La principale norme de la famille est la norme ISO 9001 qui établit les exigences que le système de qualité d’une entreprise doit suivre. La norme ISO 9001:2000 requiert que des documents et registres de qualité soient établis et mis à jour afin de permettre un suivi de la procédure de contrôle de la qualité.

Protection des données et confidentialité

ALTALINGUA, SL a obtenu le 23 octobre 2008 la certification qui garantit son adaptation à la législation en vigueur en Espagne en matière de protection des données à caractère personnel conformément à la loi organique 15/1999 du 13 décembre et, par conséquent, elle est immatriculée en tant que PRESTAIRE/AGENCE auprès de l’Agence espagnole de protection des données sous le numéro 2090340156.

Associations de prestataires de services de traduction

Logo Asproset, asociación de agencias de traducción.

ASPROSET

AltaLingua est membre d’ASPROSET (Association sectorielle de prestataires de services de traduction), une association à but non lucratif regroupant des sociétés qui se consacrent principalement aux activités de traduction, interprétation, localisation, communication, internationalisation et autres activités connexes dans le secteur des langues. Asproset développe des initiatives de coopération et synergiques pour promouvoir le secteur de la traduction, favoriser l’application et l’utilisation de la norme ISO UNE-EN 17100 en tant que norme de qualité spécifique aux services de traduction, et pour agir en tant qu’intermédiaire entre les entreprises, les institutions et les universités, entre autres.

EUATC

EUATC

Asproset est membre de l’EUATC, European Union of Associations of Translation Companies, une organisation formée par des associations européennes de prestataires de services de traduction qui a pour but de représenter les professionnels des services linguistiques et de promouvoir le secteur et les normes de qualité.