Comment homologuer votre diplôme en Espagne ?

  • Comment homologuer votre diplôme en Espagne ?

    Comment homologuer votre diplôme en Espagne ?

    Comment homologuer votre diplôme en Espagne ?

    Si vous devez homologuer en Espagne votre diplôme obtenu à l’étranger, vous devez effectuer l’homologation correspondante. Nous vous disons comment faire !

    Nous savons que votre avenir professionnel se trouve en Espagne et pour cela, nous voulons vous aider à exercer un métier dans notre pays grâce à vos études. Homologuer votre diplôme étranger en espagnol vous permettra d’accéder à un métier règlementé en Espagne.

    Les procédures à suivre relèvent de la responsabilité du ministère de la Culture et des Sports et peuvent s’effectuer en ligne, mais aussi en présentant un formulaire à remplir dans n’importe quel registre public habilité.

    Les documents à présenter doivent être obligatoirement écrits en Castillan. Si vous les avez dans une autre langue, il est préférable de faire appel à une agence de traduction pour qu’un traducteur assermenté en Espagne réalise et valide la traduction.

    Une fois commencées, vous pourrez consulter la progression des démarches à tout moment jusqu’à ce qu’elles soient terminées. Une fois terminée, vous pourrez récupérer votre inscription délivrée par la Sous-direction générale des diplômes du ministère de la Culture et des Sports.

     

    Documents requis

    1. Une copie certifiée du document d’identité et du document de nationalité de la personne délivrée par les autorités responsables du pays d’origine ou délivré par les autorités responsables espagnoles concernant les questions relatives aux étrangers.

    Si le/ la demandeur(euse) est espagnol(e), il/elle devra présenter une copie certifiée de son document national d’identité.

     

    1. Une copie certifiée du diplôme délivrée par l’université ou par l’académie dans laquelle se sont effectuées les études, et dans le cas où la copie n’est pas en castillan, présenter un équivalent traduit officiellement.

     

    1. Une copie certifiée de la certification académique de la personne demandeuse, sur laquelle sera mentionnée la durée officielle de la formation, le nombre d’années d’études, le plan d’étude, les matières étudiées et l’emploi du temps de ces dernières, et dans le cas où la copie n’est pas en castillan, présenter un équivalent traduit officiellement.

     

    1. Un justificatif de paiement des frais de dossier.

     

    1. Un justificatif des compétences linguistiques au nom de la personne demandeuse pour pouvoir exercer en Espagne en fonction du métier.

     

    Il est nécessaire de rappeler que pour que le processus soit valide, les documents académiques doivent être légaux dans le pays d’origine de la personne demandeuse, tout comme son équivalent Apostille de la Haya.

     

    Comment homologuer votre diplôme en Espagne ?

    En tant qu’agence de traduction et d’interprétation, chez AltaLingua nous vous offrons la plus grande qualité au meilleur prix. Grâce à notre engagement en matière de politique de qualité, de procédures et d’amélioration continue, nous obtenons année après année des certifications de qualité telles que ISO 17100 et ISO 9001.

    Les traductions de diplômes et de relevés de notes universitaires se réalisent dans un délai de un à deux jours ouvrés à partir de la confirmation de traduction. Au cas où vous auriez besoin d’une traduction urgente, nous pouvons nous adapter à vos besoins.

    Les traductions assermentées doivent être au format papier, elles doivent être signées et tamponnées par un traducteur assermenté homologué par le ministère des Affaires étrangères, de l’Union européenne et de la Coopération.

    Vous pourrez retirer la traduction originale dans nos  locaux ou nous pouvons vous l’envoyer à votre domicile pour plus de simplicité.

     

    Demandez votre devis sans aucun engagement !

    AltaLingua

    AltaLingua es una agencia de traducción e interpretación de referencia en España que brinda servicios lingüísticos integrales a empresas en España y el mundo. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2015 y UNE-EN 17100:2015. https://altalingua.es/

    Leave a comment

    Required fields are marked *