Les difficultés idiomatiques

  • Les difficultés idiomatiques

    Les difficultés idiomatiques

    Quelles sont les langues avec le plus de difficultés idiomatiques ?

    Nous pensons généralement que toutes les langues existantes ont le même niveau de difficulté en matière de traduction, mais c’est totalement faux.

    On estime le nombre de langues différentes dans le monde à 7000, dont 90% possèdent moins de 100 000 locuteurs, étant des langues propres à certaines populations avec des dialectes ou à des tribus.

     

    Quelles sont les langues les plus parlées ?

    Parmi ces langues, les plus parlées sont le mandarin, l’anglais, l’hindoustani, l’espagnol, le russe, l’arabe, le bengali, le portugais, le malais et le français.

    Chaque langue revêt une complexité différente comme l’expliquent les traducteurs experts. C’est pourquoi il est fondamental de disposer d’une équipe de traducteurs diplômés natifs possédant les qualités suffisantes pour réaliser ce type de travail de manière adéquate.

    Il est difficile à croire que la langue la plus parlée dans le monde est l’une des plus compliquées à traduire, à savoir le chinois mandarin. Cela s’explique par le fait que le chinois mandarin possède une grande variété de tons pour un même mot. Il faut également prendre en compte la région dans laquelle on se trouve, car le discours est totalement différent selon la région.

    Une autre langue parmi les plus difficiles à traduire est l’arabe en raison de l’absence de voyelles dans son écriture et de l’abondance de consonnes qu’il possède. En outre, l’arabe est utilisé avec un son crée ou en lien avec la gorge, que l’on appelle son guttural, qui est très compliqué à comprendre.

    N’oublions pas les autres langues aussi compliquées que celles citées précédemment: l’hindoustani, le coréen, le japonais et le hongrois. Ces langues sont caractérisées par la complexité de leurs règles grammaticales, qui sont dures à comprendre et à reproduire.

     

    Chez AltaLingua, nous ne nous mettons pas de barrières! Demandez-nous  un devis et nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

    AltaLingua Agence de traduction

    AltaLingua est une agence de traduction et d'interprétation de référence. AltaLingua dispose d'un système de gestion de qualité conforme aux normes ISO 9001 et NF EN 17100. https://altalingua.fr

    Leave a comment

    Required fields are marked *