Localisation

traduction@altalingua.fr

slider imageslider image

LOCALISATION

Il s’agit de la traduction et de l’adaptation du contenu en tenant compte de son contexte ; qu’il soit linguistique ou culturel, que ce soit en fonction des représentations graphiques, du ton, de la culture du public visé ou du mode de lecture du format où la traduction sera utilisée. La localisation se trouve être la solution idéale pour la traduction de sites web, de logiciels, de jeux vidéo ou de tous types de plates-formes numériques puisque les messages s’inscrivent dans un milieu dynamique et navigable.

AltaLingua offre des services linguistiques complets dans toutes les langues. Notre personnel comprend des traducteurs qui traduisent vers leur langue maternelle et, dont les profils et les outils techniques permettent la localisation, la traduction et l’édition de tous types de contenus.

DIFFÉRENCES ENTRE TRADUCTION ET LOCALISATION :

La localisation est un service de traduction lié à des projets de traduction de sites web, logiciels, applications et jeux vidéo. La principale différence réside dans le fait que la localisation peut comprendre des adaptations ou des modifications réalisées sur le document original dans l’objet de le rendre plus commercial pour un marché visé.

La globalisation et l’internationalisation des entreprises induisent à introduire des adaptations dans les processus de traduction. Ces dernières, outre les caractéristiques techniques de la plate-forme, prennent en compte le contenu et l’adaptent aux caractéristiques, au vocabulaire, aux implications culturelles, et aux régionalismes de chaque marché.

Tout comme pour la traduction ordinaire, il est essentiel pour la localisation que les traducteurs soient de grands professionnels avec de grandes connaissances de la langue source et de la langue cible qu’ils aient des connaissances approfondies des caractéristiques culturelles et des différences linguistiques du marché d’intérêt.

À PROPOS D’ALTALINGUA

AltaLingua est une agence de référence dans le secteur de la traduction et de la localisation. Nous travaillons avec les agences de marketing et de communication les plus prestigieuses, et avec plus de 500 entreprises dans le monde entier, nous permettant d’offrir ainsi une grande variété de combinaisons linguistiques. Les traducteurs d’AltaLingua traduisent toutes les semaines vers leur langue maternelle, soit vers plus de 30 langues, garantissant ainsi une adaptation des contenus audiovisuels de qualité selon le format et les besoins de chaque projet. Nous disposons également de systèmes de gestion de la qualité conformes aux normes ISO 9001 et UNE-EN 17100.

Demandez un devis de localisation.

Devis de localisation sans engagement. Envoyez-nous le document à traduire en complétant le formulaire de demande de devis ou par courriel à : altalingua@altalingua.fr pour que nous puissions établir un devis sur mesure.

DEVIS