traduction@altalingua.fr
Adaptation de contenus en d’autres langues en prenant en considération le contexte linguistique et culturel ainsi que les besoins techniques.
Mise en page des contenus en fonction des particularités de chaque langue et alphabet, et création de glossaires et de mémoires de terminologie.
La transcription linguistique consiste en la reproduction d’un document audiovisuel en texte.
Traduction et sous-titrage de contenus sous tout type de format audiovisuel.
Services d'interprétation vers toutes les langues, en utilisant des techniques adaptées à chaque situation.
Traductions réalisées par des traducteurs qui traduisent vers leur langue maternelle, diplômés en traduction et interprétation, spécialisés en droit.
Traductions réalisées par des traducteurs qui traduisent vers leur langue maternelle, diplômés en traduction et interprétation, spécialisés en économie.
Traductions réalisées par des traducteurs qui traduisent vers leur langue maternelle, diplômés en traduction et interprétation, spécialisés en ingénierie, construction, industrie, etc.
Traduction de messages publicitaires selon le destinataire et le contexte du message.
Traduction de pages web, de publications sur des blogs et réseaux sociaux, ainsi que de contenu numérique pour l’optimisation du référencement.
Copyright AltaLingua, SL 2016. Tous droits réservés.